Letra F Inglês
fábrica; usina; instalação industrial plant
fabricação interna internal manufacturing
face a … as regards the …
face ao exposto in the light of the above
faculdade permission; “option”
faixa band (currency)
faixa de domínio right of way
faixa salarial salary bracket
faixas de alta renda high-income brackets
falência bankruptcy
falência espontânea voluntary brankruptcy
falido bankruptcy party
falir go bankrupt
falsidade ideológica fraudulent misrepresentation; misrepresentation
falsificar os livros/registros to cook the books
falso testemunho perjury
falta de ingresso (em juízo) de parte indispensável lack of an indispensable party to a suit
falta grave gross negligence; willful misconduct; serious infrigement
faraônico over-ambitious
fase decisória decision-making stage
fase de instrução (ação judicial) discovery phase; discovery
fase instrutória evidentiary phase
fase postulatória pleading stage
fático(a) (adj.) factual
fato do príncipe act of state
fato anômalo unforeseen fact
fato gerador generating fact; tax triggering event
fato gerador de imposto taxable event
fato relevante material fact
fatores de produção inputs
fatura; nota fiscal bill of sale; bill; debit note; expense account; invoice; take in (gíria); statement
fatura de honorários fee statement
fatura proforma proforma invoice
faturado seller
faturamento billings; invoicing; business sales; gross sales (bruto)
faturamento bruto gross billings; gross receipt
faturamento líquido net billings
faturamento mensal monthly billings
faturizador factor (factoring company)
Fazenda Estadual State Treasury
Fazenda Nacional National Treasury (but Minister of Finance)
fazendário revenue authorities
fazer com que to procure; to cause to
fazer fortuna make a billing (gíria)
fazer gestão to lobby
fazer jús to deserve; be entitled; have the right to
fazer negócios doing business
fazer orçamento delineate a budget
fazer remissão a to make reference to
fazer seguro take out an insurance for
fazer uma marca passar pela outra passing off of trademarks
fazer valer assert one’s rights; to enforce; to assert; give effect to
fazer valer quaisquer rendimentos give effect to any proceeds
fazer valer quaisquer rendimentos
recebidos por ___ give effect to any proceeds received by ___
fé pública public credit; full faith and credit; public faith
fechamento de câmbio exchange closing
fechamento de capital delisting of shares
fechar em alta recorde to close at an all-time high
fechar o câmbio to close exchange
feriado forense court recess; court holiday; legal holiday
férias coletivas blanket vacations
férias forenses court recess
férias proporcionais proportional vacation; pro rate vacation days
férias vencidas unused earned vacation days, those which were due, which you could have taken, supposed to in fact, but did not
ferir to contravene (law or provision); offend (the merits)
ferragens finish hardware
ferramentas de suporte de decisão decision support tools
ferro fundido (met.) molten iron
fiadeira de anel ring spinner
fiador guarantor; surety
fica facultado is permitted to
fica neste ato estabelecido witnesseth
fica sem efeito becomes null and void
ficando estabelecido que provided that
ficar insolvente to go into receivership
ficar osciosa to stay idle
ficar só no “nada a comentar”… stonewalling
ficha (auditoria) summarized report
ficha de breve relato summary card
ficha de cadastro company registration form
fichas records
ficto notional
fideicomissário trustee (trust)
fideicomisso trust (testamentary)
fidejussório (adj.) fidejussory
fidúcia trust
fiduciário trustee
fiel cumprimento do contrato full performance of this agreement
fiel depositário bona-fide depositary; trustee
fiel execução true performance
fiel e exato (cópia) true and correct
figurinha figurine (according to one client, but I disagree)
fileiras do Congresso ranks
filho dependente dependent child
filho menor minor child
filhos (em testamentos) issue
filhote share remainders; share fractions
filiação vintenária twenty-year entitlement
filiada affiliate company
filial branch
filtro de mangas para gases com ventilador sleeves filter for gases with fan
financiadora finance company
financiamento funding
financiamento ao consumidor consumer credit arrangements
financiamento conjunto cofinancing
financiamento de risco non-recourse financing
financiamento externo foreign financing
financiar fund
financiar custos fund costs
financista financier
firma firm name; trade name; company; signature
firma individual sole proprietorship; proprietorship
firme steady; firm
fiscal tax; fiscal; tax administration office
fiscalização; vistoria inspection; controlling; supervision; surveyance
fiscalizar to monitor; oversee; superintend
fisco Tax Administration
fixo fixed; standing
fixo mensal (fat.) monthy contingency fee
flambagem (naveg.) buckling; crippling
flange (naveg.) flange; rim
fluxo inflow
fluxo de caixa; financeiro cash flow
fluxo de pagamentos payment stream
fluxograma flow chart; flow diagram
fogão 3 bocas industrial industria 3-burner stove
folha de pagamento payroll
fonte framework
fontes financeiras source of finance
fora das especificações not in compliance with
força maior force majeure
forex foreign exchange
forma format
forma e teor of a form and content
formação training
formação acadêmica background (people of any)
formação de quadrilha criminal conspiracy
formação de preço composition
formação (de um Banco) establishment of a bank
formal de partilha apportionment document (probate); distribution order; draft of apportionment; deed of distribution (imob.)
formalidade fair notice
formalidade de procedimento procedural formality
formalização (contrato); liquidação física;
protocolo delivery; formalization
formulário form; registration form (o papel a preencher)
formulário de registro registration statement
formulários de abertura de conta new account forms
fornecido de outras fontes sourced
forno (met.) furnace
forno a diesel, com panela de fofo diesel ovens with smooth pan
forno básico insuflado por oxigênio (met.) basic oxygen furnace (BOF)
forno de reaquecimento (met.) reheating furnace
forno de recozimento (met.) batch-annealing furnace
forno de cadinho elétrico electrical crucible oven
forno diesel diesel oven
forno elétrico electrical oven
forno elétrico resistivo resistive electrical oven
forno refratário com panela de ferro fundido – com
maçarico a óleo BPF e agitador (para recuperação
de sucata de solda) refractory oven with molten iron pan – with “BPF” oil based blowtorch and agitator (for welding scraps recovery)
forno rotativo, basculamento hidráulico rotary oven, hydraulic seesawing
forno-poço (met.) soaking pit
foro jurisdiction; venue; court; annual rent; canon; pension for reseful title
foro exclusivo exclusive jurisdiction
forrado de cobre (met.) (adj.) copper-lined
fortalecer to shore up
fortuna do mar perils of the sea; mishap at sea
Fórum courthouse; central courts (Central)
Fórum competente forum conveniens
Fórum incompetente forum non conveniens
fotolito color separations; color separation negatives
fração ideal notional fraction; undivided interest
franquear a palavra offer the floor to
franquia (seguro) deductible; franchising; agency
freezer vertical freezer vertical
fretador (ou afretador) charterer
fretamento do vapor chartering of the vessel
frete marítimo sea freight
friamento bogus (notes, checks, etc.)
fruição; gozo; usufruto enjoyment
F.T.I. (Fornecimento de Tecnologia Industrial) Industrial Technology Supply
fuga de capitais flight capital
fugir do espírito de to depart from the spirit of
fumaça do bom direito (fumus boni iuris) under color of right
função duty
funções duties
funcionamento permanente to operate on a permanent basis
funcionar to operate
funcionário civil servant
funcionário/servidor público civil servant; public official
funcionários de alto escalão do departamento de orçamento high-ranking budget officials
fundado substantiated
fundamentação grounds
fundamentação de uma sentença opinion (em direito processual)
fundamentado substantiated
fundamental essential aspects
fundamento gist; essential ground; foundation; object
fundamento jurídico considerations of the law
fundição contínua (met.) continuous casting
fundidora contínua (met.) slab caster
fundo aberto open-end fund
fundo de amortização sinking fund
fundo de aplicação financeira (FAF) Financial investment fund
fundo de aposentadoria position fund; retirement fund
fundo de comércio goodwill
fundo de garantia (St. Exch.) guarantee fund
Fundo de Garantia por Tempo de Serviço (F.G.T.S) Unemployment Guarantee Fund
fundo de investimento aberto open-ended pooled investment fund
fundo de investimento coletivo; fundo em condomínio collective investment entity
fundo de investimento fechado closed-end investment fund
fundo de renda fixa fixed-income; yield fund; investment fund
fundo de reserva contingency fund
fundo de reserva legal legal reserve
fundo do poço; desprezível to be on the trash heap
fundo em condomínio collective investment entity
fundo fiscal (157) compulsory income tax investment fund
fundo mútuo mutual fund
fundo mútuo de investimento em empresas emergentes venture capital fund
fundo perdido unrecoverable amount; and investment where no return is expected; à fonds perdus (black’s)
Fundos da Câmara de Compensação de Nova York New York Clearing House Funds
fundos em condomínio jointly-owned condominium
fundos em dólar ou eurodólar onshore funds; offshore funds
fundos imediatamente disponíveis same day funds
fundos (da casa) back
fungibilidade commingling
furadeira manual manual driller
furadeira manual de coluna column manual driller
furadeira manual de impacto profissional professional impact manual driller
furtar-se to shirk
fusão (A+B=C) consolidation; amalgamation
fuso horário time zone
Descrição do Verbete:
- Dicionário Jurídico Online
Aplicações na vida cotidiana:
- Dicionário Jurídico Online
Fundamentação teórica :
- Dicionário Jurídico Online
Referências bibliográficas:
- Dicionário Jurídico Online
Contribua com o site corrigindo o verbete ou mandando um novo verbete, após recebermos iremos postar o mais breve possível no nosso site .
Nosso contato e-mail para duvida sugestões ou contribuição é contato@dicionariojuridico.online
Se preferir use o link http://dicionariojuridico.online/contato
Também temos um formulário https://dicionariojuridico.online/enviar-palavra/